首页 > 其他分享 >2007 年考研英语真题 - 阅读 2 解析

2007 年考研英语真题 - 阅读 2 解析

时间:2024-03-27 22:35:51浏览次数:27  
标签:... 真题 短语 从句 介词 状语 IQ 2007 考研

2007 年考研英语真题 - 阅读 2 解析

For the past several years, the Sunday newspaper supplement Parade has featured a column called "Ask Marilyn". [1]  

翻译:在过去的几年,《星期日报》的副刊《游行》开设了一个名为 “询问玛丽莲” 的专栏。

1. For the past several years, 介词短语作时间状语。

2. Sunday newspaper 星期日报。

3. newspaper supplement 报纸副刊;增刊。

4. called "Ask Marilyn". 过去分词短语作定语,修饰 column。

People are invited to query Marilyn vos Savant, who at age 10 had tested at a mental level of someone about 23 years old; that gave her an IQ of 228--the highest score ever recorded. [2]

翻译:人们被邀请向 Marilyn vos Savant 提问,她在 10 岁时就测出了成人 23 岁左右的智力水平;测试的智商为 228——这是有记录以来的最高水平。

1. 分号连接两个并列句。

2. be invited to 被邀请去;被聘请。

3. who at age 10 had tested at a mental level of someone about 23 years old, 是 who 引导的定语从句,修饰 Marilyn vos Savant。

4. at age 10, 介词短语作时间状语。

5. at a mental level of someone, 介词短语作程度状语。

6. mental level 智力水平;心理水平。

7. about 23 years old, 介词短语作定语,修饰 someone。

8. that 代指 a mental level of someone about 23 years old。

9. --the highest score ever recorded. 作 an IQ of 228 的同位语,对其作解释说明。

10. (ever) recorded, 过去分词作定语,修饰 the highest score。

IQ tests ask you to complete verbal and visual analogies, to envision paper after it has been folded and cut, and to deduce numerical sequences, among other similar tasks. [3]

翻译:智商测试要求你完成一些语言和视觉类比,想象纸张在被折叠或裁剪后的形状,推断数字的顺序,以及一些其他类似的任务。

1. ask sb to do sth 让某人去做某事;要求某人做某事。

2. to complete..., to envision...(after...), and to deduce..., 是三个 to do 不定式短语并列作宾语 you 的补语。

3. verbal and visual 语言和视觉。

4. after it has been folded and cut, 是 after 引导的时间状语从句。

5. numerical sequence 数字序列。

6. among other similar tasks. 介词短语作方面状语。

So it is a bit confusing when vos Savant fields such queries from the average Joe (whose IQ is 100) as, What's the difference between love and fondness? Or what is the nature of luck and coincidence? [4]  

翻译:因此,当 Savant 回应自普通人(他的智商是 100)的一些问题时,人们有点儿困惑,这些问题诸如爱与喜欢之间的区别是什么?或者运气与巧合的本质是什么?

1. when vos Savant fields such queries from the average Joe (whose IQ is 100), 是 when 引导的时间状语从句。

2. from the average Joe (whose...), 介词短语作定语,修饰 queries。

3. the average joe 普通人;一般人。

4. whose IQ is 100, 是 whose 引导的定语从句,修饰 the average Joe。

5. as, (What's...? Or what...?), 是 as 引导两个问题(两个 what 引导的特殊疑问句),作 such queries 的同位语,对其举例说明。

6. between love and fondness, 介词短语作定语,修饰 the difference。

7. of luck and coincidence, 介词短语作定语,修饰 the nature。 

It's not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers. [5]  

翻译:还没搞清楚的是,那种想象物体和解决数值模式的能力是如何让一个人回答连一些最好的诗人和哲学家都避之不及的问题。

1. it 是形式主语,代指后面 how 引导的从句。

2. how 引导的从句的主干为:how the capacity...suits one to answer questions (that...)。

3. to visualize objects and to figure out numerical patterns, 是 and 连接的两个 to do 不定式短语,并列作 the capacity 的定语。

4. figure out 解决;想出;理解。

5. numerical pattern 数值模式。

6. to answer questions (that...), 是 to do 不定式短语在 how 引导的从句中作宾语 one 的补语。

7. answer question 回答问题。

8. that have eluded some of the best poets and philosophers. 是 that 引导的定语从句,修饰 questions。

9. some of 一些;一部分。

Clearly, intelligence encompasses more than a score on a test. [6]  

翻译:显然,智力所包含的远不止测试的分数。

1. more than 多于;超出;比… 多。

2. on a test, 介词短语作定语,修饰 a score。

Just what does it means to be smart? [7]    

翻译:而聪明究竟意味着什么?

1. it 代指后面的 to do 不定式短语。

How much of intelligence can be specified, and how much can we learn about it from neurology, genetics, computer science and other fields? [8]       

翻译:能够明确多少智力呢?我们能从神经学、遗传学、计算机科学以及其他领域对智力的了解又有多少呢?

1. and(第一个 and) 连接两个并列句;两个并列句都是 how 引导的特殊疑问句。

2. learn about 了解;学习。

3. it 代指 intelligence。

4. from neurology, genetics, computer science and other fields, 介词短语作范围状语。

The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score, even though IQ tests are not given as often as they used to be. [9]   

翻译:人类智力的定义似乎仍然是 IQ 分数,即使人们并不像过去那样经常进行 IQ 测试。

1. defining term 定义;定义术语。

2. of intelligence /in humans, 介词短语作定语,修饰 The defining term /intelligence。

3. seem to be 看来,好像是。

4. even though IQ tests are not given as often as they used to be. 是 even though 引导的让步状语从句。

5. IQ test 智商测试;智力测验。

6. as often as they used to be.  是 as...as... 结构,第一个 as 是副词,第二个 as 是连词,连接比较状语。

The test comes primarily in two forms: the Stanford-Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales (both come in adult and children's version). [10]

翻译:测试主要有两种形式:Stanford-Binet 智力衡量表和 Wechsler 智力衡量表(都包含成人和儿童两个版本)。

1. (primarily) in two forms, 介词短语作方式状语。

2. 冒号后面内容作 two forms 的同位语,对其补充说明。

3. Intelligence Scale 智力量表;智力衡量表。

4. (both come in adult and children's version), 括号内容作定语,修饰 the Stanford-Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales。

Generally costing several hundred dollars, they are usually given only by psychologists, although variations of them populate bookstores and the World Wide Web. [11]

翻译:尽管这些测试的不同版本出现于书店和万维网上,但是智力测验都在心理学家的指导下来进行,费用一般情况为几百美元。

1. (Generally) costing several hundred dollars, 是现在分词短语作伴随状语。

2. although variations of them populate bookstores and the World Wide Web. 是 although 引导的让步状语从句。

3. variations of … 的变化;… 的变体。

4. them 代指前文所述的 test。

5. World Wide Web 万维网。

Superhigh scores like vos Savant's are no longer possible, because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers, rather than simply dividing the mental age by the chronological age and multiplying by 100. [12] 

翻译:像 vos Savant 那么高的分数再也不可能有了,这是因为现在的计分建立在同龄人的人口分布统计的基础之上,而不仅仅是用智力年龄除以生理年龄再乘以 100。

1. like vos Savant's, 介词短语作定语,修饰 Superhigh scores。

2. no longer 不再;再也不。

3. because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers, (rather than...), 是 because 引导的原因状语从句。

4. be based on 根据,以… 为基础;建立在… 基础上。

5. population distribution 人口分布;总体分布。

6. among age peers, 介词短语作定语,修饰 a statistical population distribution。

7. age peer 同龄的人;同辈的人。

8. rather than simply (dividing the mental age by the chronological age) and (multiplying by 100). 是 rather than 引导的比较状语。

9. rather than 而不是;宁可… 也不愿。

10. divide by 除以;用… 除。

11. mental age 心理年龄;智力年龄。

12. chronological age 实际年龄;生理年龄。

13. multiply by 乘以;乘上。

Other standardized tests, such as the Scholastic Assessment Test (SAT) and the Graduate Record Exam (GRE), capture the main aspects of IQ tests. [13]    

翻译:其他一些标准化测试,如学术能力评估测试(SAT)和研究生入学考试(GRE),都具有智商测试的主要方面。

1. standardized test 标准化考试;标准化测验。

2. such as the Scholastic Assessment Test (SAT) and the Graduate Record Exam (GRE), 介词短语作定语,修饰 Other standardized tests。

3. Scholastic Assessment Test 学术能力评估测试;学业评估测验。

4. Graduate Record Exam  研究生入学考试。

5. the aspect of … 的方面。

6. IQ test 智商测试;智力测验。

Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life, argues Robert J. Sternberg. [14]  

翻译:Robert J. Sternberg 认为,这样的标准化测试可能无法评估在学校和生活中取得成功所必需的重要因素。

1. Robert J. Sternberg 作主语;argues 作谓语;其余部分作 argues 的宾语。

2. standardized test 标准化考试;标准化测验。

3. necessary to succeed, 形容词短语作定语,修饰 elements。

4. in school /in life, 介词短语作地点 / 方面状语。

In his article "How Intelligent Is Intelligence Testing?", Sternberg notes that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components also critical to problem solving and life success. [15]

翻译:Sternberg 在他的文章《智力测试有多智能》中指出,传统(智力)测试非常出色地评估了分析能力和语言能力,但是未能评估创造能力和实践性知识,这些部分对于解决问题和人生成功至关重要。

1. In his article, 介词短语作地点状语。

2. "How Intelligent Is Intelligence Testing?", 作 article 的同位语,对其解释说明。

3. intelligence testing 智力测试。

4. that traditional tests best assess...but fail to measure..., 是 that 引导的从句,作 notes 的宾语。

5. traditional test 传统测试。

6. assess 和 fail 并列作 that 从句的宾语。

7. analytical skill 分析能力;分析技能。

8. verbal skill 语言能力。

9. fail to do sth 未能做某事。

10. practical knowledge 实践性知识,实用性知识。

11. components (also critical to problem solving and life success), 作 creativity and practical knowledge 的同位语,对其解释说明。

12. (also) critical to problem solving and life success, 形容词短语作定语,修饰 components。

13. critical to 对… 是重要的;关键。

14. problem solving 解决问题。

15. life success 人生成功。

Moreover, IQ tests do not necessarily predict so well once populations or situations change. [16]

翻译:而且,一旦人口或环境发生变化,智商测试也不一定预测那么准确。

1. IQ test 智商测试;智力测验。

2. once populations or situations change. 是 once 引导的条件状语从句。

Research has found that IQ predicted leadership skills when the tests were given under low-stress conditions, but under high-stress conditions, IQ was negatively correlated with leadership--that is, it predicted the opposite. [17]  

翻译:研究发现,当智商测试在压力小的条件下进行时,它能预测领导能力;相反,在压力大的条件下进行时,智商与领导力负相关——即它预测的正好相反。

1. that IQ predicted leadership skills...,but..., IQ was negatively correlated with leadership-that..., 是 that 引导的从句,作 found 的宾语。

2. leadership skill 领导技巧;领导技能。

3. when the tests were given under low-stress conditions, 是 when 引导的时间状语从句。

4. under low-stress conditions /under high-stress conditions, 介词短语作条件状语。

5. low-stress 低应力;低压力。

6. high-stress 高应力;高压力。

7. be correlated with 与… 有关;be negatively correlated with 与… 负相关。

8. --that is, it predicted the opposite. 破折号内容是对 but 后的分句作补充说明。

Anyone who has toiled through SAT will testify that test-taking skill also matters, whether it's knowing when to guess or what questions to skip. [18]

翻译:任何一个费力通过 SAT 的人都可以证实,考试技巧也很重要,不管是知道该何时猜测或者应略过什么问题。

1. who has toiled through SAT, 是 who 引导的定语从句,修饰 Anyone。

2. toil through 辛苦经历;费力通过。

3. that test-taking skill also matters, (whether...), 是 that 引导的从句,作 testify 的宾语。

4. test-taking 应试 (的)。

5. test-taking skill 应试技巧;考试技巧。

6. whether it's knowing (when...or what...). 是 whether 引导的让步状语从句。

7. when to guess or what questions to skip. 是 when 和 what 引导的 to do 不定式短语作 knowing 的宾语。

标签:...,真题,短语,从句,介词,状语,IQ,2007,考研
From: https://www.cnblogs.com/ah1949/p/18100468

相关文章

  • 2007 年考研英语真题 - 新题型解析
    2007 年考研英语真题 - 新题型解析HowCanaParentHelp?[1]                 翻译:家长如何提供帮助?Mothersandfatherscandoalottoensureasafelandinginearlyadulthoodfortheirkids.[2]      翻译:为确保孩子成年早期有一个安......
  • 2007 年考研英语真题 - 阅读 4 解析
    2007 年考研英语真题 - 阅读 4 解析Itneverrainsbutitpours.[1]  翻译:祸不单行。1.Itneverrainsbutitpours. 基本含义是:不雨则已,一雨倾盆;主要指事情(尤其是坏事), 不来则已,一来就接二连三地来(祸不单行);也有含义是:不鸣则已,一鸣惊人。Justasbossesandboa......
  • 2007 年考研英语真题 - 翻译题解析
    2007 年考研英语真题 - 翻译题解析ThestudyoflawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicintellectualdisciplineinEuropeanuniversities.[1]                  翻译:几个世纪以来,欧洲的各所大学一直认为法学学习是一门基础知识学科。1.......
  • 2003 年考研英语真题 - 阅读 1 解析
    2003 年考研英语真题 - 阅读 1 解析WildBillDonovanwouldhavelovedtheInternet.[1]        翻译:WildBillDonovan 应该会喜欢互联网。TheAmericanspymasterwhobuilttheOfficeofStrategicServicesintheWorldWarⅡandlaterlaidtheroo......
  • 2003 年考研英语真题 - 阅读 4 解析
    2003 年考研英语真题 - 阅读 4 解析ItissaidthatinEnglanddeathispressing,inCanadainevitableandinCaliforniaoptional.[1] 翻译:据说,在英国,死亡是迫在眉睫的;在加拿大,死亡是不可避免的;而在加利福尼亚,死亡是可以选择的。1.Itissaidthat 据说。2.i......
  • 2004 年考研英语真题完型填空解析
    2004 年考研英语真题- 完型填空解析Manytheoriesconcerningthecausesofjuveniledelinquency(crimescommittedbyyoungpeople)focuseitherontheindividualoronsocietyasthemajorcontributinginfluence.[1]       翻译:关于少年违法犯罪(年轻人......
  • 2003 年考研英语真题 - 翻译题解析
    2003 年考研英语真题 - 翻译题解析Humanbeingsinalltimesandplacesthinkabouttheirworldandwonderattheirplaceinit.[1]             翻译:各时期各地区的人们都思考各自的世界并想知道自己在其中的位置。1.Humanbeing 人;人类。2.inal......
  • 2003 年考研英语真题 - 阅读 3 解析
    2003年考研英语真题-阅读3解析Inrecentyears,railroadshavebeencombiningwitheachother,mergingintosupersystems,causingheightenedconcernsaboutmonopoly.[1]         翻译:近年来,铁路公司一直在相互合并以便形成超级集团,这引起了人们对垄断......
  • 2004 年考研英语真题 - 阅读 1 解析
    2004 年考研英语真题 - 阅读 1 解析Huntingforajoblatelastyear,lawyerGantRedmonstumbledacrossCareerBuilder,ajobdatabaseontheInternet.[1]         翻译:GantRedmon 律师去年年底找工作时,偶然在互联网上发现了一个职业数据库——“Care......
  • 2004 年考研英语真题 - 阅读 2 解析
    2004年考研英语真题-阅读2解析Overthepastcentury,allkindsofunfairnessanddiscriminationhavebeencondemnedormadeillegal.[1]翻译:在上个世纪中,各种不公和歧视都被宣判或被定为非法。1.Overthepastcentury, 介词短语作时间状语。2.allkindsof ......