• 2024-11-01《道德经》~道篇及译文
    《道德经》第1章到37章第一章道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始;有名万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼(jiào)。此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。[译文]“道”如果可以用言语来表述,那它就是常“道”(“道”是可以用言语来表述
  • 2024-10-15老虎老鼠分不清楚-《分析模式》漫谈38
    DDD领域驱动设计批评文集做强化自测题获得“软件方法建模师”称号《软件方法》各章合集“AnalysisPatterns”的第3章有这么一句:Wealsoneedtorecordtheclinicalknowledgeofthe link betweenweightlossanddiabetes.UsingthemodelshowninFigure3.7,w
  • 2024-10-02【歌词】永遠 + Light Years(跨越20年的旋律)
    目录永遠-霜月はるか(游戏《5-ファイブ-》ED)IntroVerse-1Chorus-1InterludeVerse-2Chorus-2Chorus-3OutroLightYears-柳凪(游戏《HeavenBurnsRed》插曲)IntroVerse-1Pre-Chorus-1Chorus-1InterludeVerse-2Pre-Chorus-2Chorus-2BridgeChorus-3Outro永遠-霜月はるか(游戏《5
  • 2024-09-16【歌词】カントリー・ロード (ヴァイオリン・ヴァージョン) - 本名陽子
    作词:JohnDenver作曲:JohnDenver,BillDanoff,TaffyNivertDanoff编曲:野見祐二演唱:本名陽子IntroVerse原文译文ひとりぼっち畏(おそ)れずに孤单一人不怕孤单生(い)きようと梦(ゆめ)見(み)てた梦想着坚强活下去さみしさ押(お)し込(こ)めて强忍心中的孤寂
  • 2024-09-15【轻元】Henceforth - Orangestar/IA
    前奏原文译文あぁ君はもういないから啊你已经不在了私は一人歩いている唯有我踽踽独行あぁ腐るよりいいから啊比起郁闷还是好的行くあてもなく歩いている漫无目的地走着主歌1原文译文あぁこれからはそうだな啊以后也会是那样啊何
  • 2024-09-069大顶尖翻译工具,让语言不再是障碍
    在数字化时代,翻译工具如雨后春笋般涌现,琳琅满目,从家喻户晓到小众精品,数量之多令人咋舌,但质量与服务却参差不齐。在此,我精心挑选并推荐九款翻译界的佼佼者,它们不仅功能强大,更在用户体验上独树一帜。1. 包阅AI包阅AI以其强大的自然语言处理技术和深度学习算法,在翻译领域崭露头角。它
  • 2024-09-02问题-解决方案对-《分析模式》漫谈24
    DDD领域驱动设计批评文集做强化自测题获得“软件方法建模师”称号《软件方法》各章合集“AnalysisPatterns”的第一章有这么一句:Itisanimportantformbecauseitsupportsthedefinitionofapatternas"asolutiontoaproblemincontext," adefinitionthat
  • 2024-07-17Datawhale AI 夏令营--NLP自然语言学习过程
    Task1:首先我们先无脑跑通本次学习的第一个baseline1.本次我们使用的是魔塔社区提供的GPU进行项目推进:2.在Notebook中启用由魔塔提供的编译服务,我们运行Task1代码,随后将生成的txt文档上传到评分的NLP竞赛平台,最后会得到本次学习的第一个分数。(可能到这里很多初学者都不明白
  • 2024-07-09英语拼读发音规则:连读、略读、重读、断句、语调
    对已经习惯了一个字一个字掷地有声的中国人来说,好多人就会觉得英语“太含含糊糊”了,这也导致好多中国人听力非常的差。相反,如果老外说英语的时候是按照中国人的“一字一字落地有声”来读,那就不存在什么口语表达、听力不好的原因了。所以,作为中国人,在学习英语的过程中,一定要去往
  • 2024-06-15【译文】利用RNN从神经数据中重建计算系统动力学
    【译文】利用RNN从神经数据中重建计算系统动力学文章:ReconstructingcomputationalsystemdynamicsfromneuraldatawithrecurrentneuralnetworksDOI:https://doi.org/10.1038/s41583-023-00740-7FromNatureReviewsNeuroscience|Volume24|November2023|693–71
  • 2024-06-15【译文】利用RNN从神经数据中重建计算系统动力学
    【译文】利用RNN从神经数据中重建计算系统动力学文章:ReconstructingcomputationalsystemdynamicsfromneuraldatawithrecurrentneuralnetworksDOI:https://doi.org/10.1038/s41583-023-00740-7FromNatureReviewsNeuroscience|Volume24|November2023|693–71
  • 2024-04-25译文 | Rust 中无法办到的事情(以及如何替代)
    译者:RivTian原文:Here作为 Rustsubreddit的主持人,我经常发布有关开发人员试图将其各自的语言范例转换为Rust的帖子,结果不一而足,取得了不同程度的成功。在本指南中,我将描述开发人员在将其他语言范例转换为Rust时遇到的一些问题,并提出一些替代解决方案来帮助你客服Rust
  • 2023-10-27「译文」深入了解Kubernetes和Nomad
  • 2023-10-21《道德经》帛书版原文及译文
    《道德经》帛书版原文及译文来源 https://zhuanlan.zhihu.com/p/449543632 马王堆出土的《老子》帛书,分两个抄本,主要区别是抄写年代的不同:1、甲本的文字介於篆隶之间,文字没有避汉高祖刘邦的"邦"字讳,其抄写年代,应当是早於高祖在位时期,因此推断可能是在秦汉之际;2、乙本的文
  • 2023-09-29读《增广贤文》记录
    推荐原因:里面记录了一些做人做事的做事方法和注意事项,对于个人成长还是很有帮助的。其他:书本较薄,看看译文基本就可以理解什么意思,不用花太多时间阅读。
  • 2023-09-20LabVIEW2023中文版labview中文版最新下载 各个版本下载
    NILabVIEW2020是一款专业的系统工程软件,用户界面友好,为用户提供了图形化编程方法,更好地进行可视化应用,如硬件配置、测量数据和调试等等方面。新版本简化了分布式测试、测量和控制系统的设计,引入了接口,且接口启用多种继承形式,大大提高用户的工作效率。软件地址:看置顶贴NILabVIEW
  • 2023-09-03【译文】导数的悖论
    (以下机翻,仅供个人学习)“就数学理论而言,它们是关于现实的,它们是不确定的;就它们是确定的而言,它们不是关于现实的。”-艾尔伯特爱因斯坦这次的目标很简单:解释什么是导数。但事实是,这个话题有一些微妙之处,如果你不小心的话,可能会出现一些悖论,所以第二个目标是你对这些悖论是什么
  • 2023-08-29如何用ChatGPT润色译文
    做完中译英后,如果有英美母语人士帮忙过一遍,提提改进建议,译文质量会提高不少。ChatGPT作为一个大语言模型,正好可以干这个活儿。请ChatGPT干活儿有诀窍,那就是提示语(prompt)。正确的提示语可以达到事半功倍的效果。然而,这不是一蹴而就的,需要慢慢摸索,多多尝试。英文论文润色可以尝试
  • 2023-08-21汉译英翻译技巧(1)
     汉译英翻译技巧(1)   唐迪        2017-10-27        23895 汉译英翻译技巧(1)  减译法 汉语中的重复现象多:为了表达得清晰、明确、生动,汉语经常采用原词复现的形式,以避免因过多使用代词而导致理解困难。英语中的省略现象多
  • 2023-08-09文都教育:2014年6月英语六级翻译真题及译文
    文都教育:2014年6月英语六级翻译真题及译文 2014年6月英语六级翻译真题及参考译文:中国热词【六级翻译真题原文】中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱
  • 2023-08-092014年6月大学英语四级考试翻译原文与参考译文
    2014-6-14翻译 教育公平:为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画
  • 2023-07-03机器翻译 | 机器翻译评测指标
    机器翻译领域最困难的任务之一就是对给定的翻译系统或者翻译算法进行评价,我们称其为机器翻译评测。事实上,在科学研究和工业界的任何一个领域,如果提出一个新的算法并声称其具有良好的性能,都需要使用某种通用的、被广泛承认的评价标准为这个算法“打分”。这个分数不仅要体现出
  • 2023-05-29文献阅读-Inferring Networks of Diffusion and Influence
    Authors: ManuelGomez-Rodriguez, JureLeskovec, AndreasKrause AuthorsInfo&ClaimsACMTransactionsonKnowledgeDiscoveryfromDataVolume5Issue4ArticleNo.:21pp1–37https://doi.org/10.1145/2086737.2086741  Abstract
  • 2023-05-29译文:理解Java中的弱引用
    不久之前,我面试了一些求职Java高级开发工程师的应聘者。我常常会面试他们说,“你能给我介绍一些Java中得弱引用吗?”,如果面试者这样说,“嗯,是不是垃圾回收有关的?”,我就会基本满意了,我并不期待回答是一篇诘究本末的论文描述。然而事与愿违,我很吃惊的发现,在将近20多个有着平均5年开发经
  • 2023-05-29CISA零信任成熟度模型(译文)
    摘要:2023年4月,CISA发布了ZTMM(ZeroTrustMaturityModel)2.0版本,按照联邦行政命令《改善国家网络安全》(EO14028)和美国白宫办公厅(OMB)备忘录《将美国政府引向零信任安全原则》(M-22-09)对其零信任成熟度模型进行了调整完善。本文对ZTMM2.0进行了翻译,旨在帮助零信任供应商、企业用户和