标签:Henceforth 副歌 祈愿 Orangestar 夏日 轻元 译文 原文 一回
前奏
原文 |
译文 |
あぁ 君はもういないから |
啊 你已经不在了 |
私は一人歩いている |
唯有我踽踽独行 |
あぁ 腐るよりいいから |
啊 比起郁闷还是好的 |
行くあてもなく歩いている |
漫无目的地走着 |
主歌1
原文 |
译文 |
あぁ これからはそうだな |
啊 以后也会是那样啊 |
何も求めずに生きていく |
别无所求地活下去 |
あぁ お金よりいいでしょ |
啊 比起金钱还是好的 |
これで何も失わないね |
这样什么都不会失去吧 |
あぁ 泣くな空 心配ない |
啊 别哭泣啊天空,别担心 |
終わりのない夜はないね |
没有无尽的夜晚 |
あぁ 闇はただ純粋で |
啊 黑暗此般纯粹 |
恐れてしまう私が弱いだけ |
唯有畏惧的我如此弱小 |
副歌1
原文 |
译文 |
あぁ 夏を今もう一回 |
啊 夏日如今再度 |
君がいなくても笑って迎えるから |
就算你不在我也会欢笑迎接 |
だから今絶対に |
所以现在你 |
君も歩みを止めないで |
也绝对不要停下脚步 |
あぁ それだけの心臓が |
啊 仅仅那样的心脏 |
絶え間なくアオく光を願うから |
就会不止息地不成熟地祈愿光芒 |
仕方なくもう一回 |
别无他法再一次 |
変わらぬ今日を征くんだよ |
会不变地踏上今天的征程的 |
何度でも |
不论多少次 |
主歌2
原文 |
译文 |
あぁ 夏風邪 悪い夢 |
啊 夏日感冒 噩梦 |
見果てた希望 淡い残像 |
已看尽的希望 淡淡的残像 |
あぁ このままじゃ辛いかな |
啊 这样下去会很难受吧 |
って繰り返してもまた願うから |
就算重复这句话也还会祈愿的 |
読み返しても嘘はないから |
重读一遍也毫无谎言 |
踏み出したら振り返らぬよう |
为踏出脚步便不再回首 |
何もないけど旅は順調で |
虽空无一物但旅行很是顺利 |
「君はその夢をもう一回」 |
「你再做一次那个梦吧」 |
長い長い闇を抜ける |
穿过那漫长无尽的黑暗 |
抜ける |
穿过去 |
副歌2
原文 |
译文 |
あぁ 夏を今もう一回 |
啊! 夏日如今再度 |
君がいなくても笑って迎えるから |
就算你不在我也会欢笑迎接 |
だから今絶対に |
所以现在的你也绝对 |
君も歩みを止めないで |
不要停下脚步 |
あぁ それだけの心臓が |
啊 仅仅那样的心脏 |
絶え間なくアオく光を願うから |
就会不止息地不成熟地祈愿光芒 |
諦めずもう一回 |
像约定一样再一次 |
変わらぬ今日を征くんだよ |
会不变地踏上今天的征程的 |
何度も |
多少次地 |
あぁ 夏を今もう一回 |
啊 夏日如今再度 |
标签:Henceforth,
副歌,
祈愿,
Orangestar,
夏日,
轻元,
译文,
原文,
一回
From: https://www.cnblogs.com/Mount256/p/18415084