首页 > 编程语言 >《算法导论》英文版前言To the teacher第1段研习录

《算法导论》英文版前言To the teacher第1段研习录

时间:2024-11-27 11:59:33浏览次数:9  
标签:本书 ... 翻译 中文版 老金 自助餐 英文版 teacher 研习

【英文版】

To the teacher

We have designed this book to be both versatile and complete. You should find it useful for a variety of courses, from an undergraduate course in data structures up through a graduate course in algorithms. Because we have provided considerably more material than can fit in a typical one-term course, you can consider this book to be a “buffet” or “smorgasbord” from which you can pick and choose the material that best supports the course you wish to teach.

【中文版】

致使用本书的教师

本书的设计目标是全面、适用于多种用途。它可用于若干课程,从本科生的数据结构课程到研究生的算法课程。由于书中给出的内容比较多,只讲一学期一般讲不完,因此,教师们应该将本书看成是一种“缓存区”或“瑞典式自助餐”,从中挑选出能最好地支持自己希望教授的课程内容。

【老金版】

致老师

我们把这本书设计得用途广泛、内容全面。你应该能发现它可用于多种课程,从本科生的数据结构课到研究生的算法课都适用。因为书的内容比一学期能讲的课程多得多,所以你可以把本书当作“自助餐”或“大杂烩”,从中挑选最能支持你想教的课程的内容。

【解析】

一、翻译

1.中文版翻译

(1) versatile and complete翻译得很好

第一句话看似简单,好理解,其实并不好翻译。

versatile指人时表示“( of a person人 ) able to do many different things多才多艺的;有多种技能的;多面手的”,指物时表示“( of food, a building, etc.食物、建筑物等 ) having many different uses多用途的;多功能的”,反正就是指很牛皮,能干的事儿很多。

英语里表示人和物“能干”可以用一个词形容,汉语里就不一定合适了。你不能说这本书是“多才多艺的”,即便从形容物的词义里选,用“多功能的”也显然不合适——它又不是洗衣机。所以,这里应指“多种用途的”。

complete常用的意思是“used when you are emphasizing sth, to mean ‘to the greatest degree possible’(用以强调)完全的,彻底的”,但表示这个意思时常用在名词前。比如:

This is a complete waste of time.这完全是在浪费时间。

——《朗文当代高级英语辞典》Longman Dictionary of Contemporary English(LDCE)

这里是将它用在be后作表语,而且根据语义来看译成“完全的,彻底的”也不对。

这里的意思应是“including all the parts, etc. that are necessary; whole全部的;完整的;整个的”,说白了就是指有你需要的一切。

即便你现在清楚了这两个词的意思,你就能把它翻译好吗?

如果直接将把上面的意思往上靠,好像只有“我们把这本书设计得既多种用途又完整。”靠点儿边,但这句话怎么读怎么别扭。

老金一开始译成“我们把这本书设计得既通用又完整”,顺口倒还算顺口,但也觉不妥。

对比中文版翻译,老金找到问题在哪了:

①只要你把“both … and …”的意思“既…又…”翻译出来,就怎么译怎么别扭。为什么别扭呢?因为“既…又…”是一个并列结构,只有完全对称读起来才顺口,最起码,后面接的字数要一样。比如我们可以说“这个妹子既漂亮又可爱!”或者“这个妹子既美丽动人黯销魂,又俏皮可爱真清纯!”,但如果说“这个妹子既漂亮,又俏皮可爱真清纯!”就会不顺口。这就是为什么译成“既多种用途又完整”不顺口的原因。而且,老金个人感觉“既…又…”后面接的词应是越短越好,这样读起来才更简洁有力。

②“完整”虽然和“全面”意思差不多,但把这两个词摆一块儿,用来形容书的内容时我们肯定要选“全面”。为什么呢?应该是我们平时读的文字里说到书的内容时,都是用的“全面”,而没有说“完整”的。说“这本书的内容很全面”是天经地义,说“这本书的内容很完整”就是狗屁不通。

③“通用”和“多用途的”还是有区别的,从用途多寡来看,通用显然是高于“多用途的”,因此老金将versatile 译成“通用”是不准确的。

④汉语的习惯,先说字少的,后说字多的。

第一句中文版翻译成“本书的设计目标是全面、适用于多种用途。”,这实际上是颠倒了versatile and complete的顺序的,但如果你译成“本书的设计目标是适用于多种用途、全面。”就又不顺口了。这不得不说是尊重原文与尊重表达习惯的两难了。

⑤ be designed to be意为“被设计为...”,这本身就是表示某物的设计目的。所以中文版译为“设计目标是”也是没有问题的。

话说回来了,虽然中文版已译很好,但这道题没有标准答案。老金有些偏执,就要译得不一样,哈哈!

(2) buffet翻译错误。

buffet的意思是“自助餐”,作者显然是把它看成buffer了,这是个明显的错误。说明作者不是先“理解”再“翻译”,“缓冲区”放在这里明显和天书无异。

2. find it useful for

指发现它对...有用。这里的“it”指代前面的“this book”。

3. a variety of courses

a variety of的意思是“各种各样的”,a variety of courses指多种课程。

4. from...up through...

从...一直到...。表示这本书的适用范围很广,从本科课程一直到研究生课程。

5. material

material意为“材料”,用来描述书时指“information or ideas used in books, etc.素材;用以创作的材料(或构想)”,但作为一本编程书,译成“材料”或“素材”好像都不太好,老金觉得还是中文版译成“内容”更好理解。

6. consider this book to be

认为这本书是...。表示对这本书的看法或评价。

7. a “buffet” or “smorgasbord”

a “buffet” or “smorgasbord”指“自助餐”或“(瑞典式)自助餐”,显然不能直接拿过来这样译。 smorgasbord 还有“大杂烩”的意思,所以这里老金用了这个翻译。一个高大上,一个市井,可能作者想要体现出他积极幽默的写作风格。如果老金是作者,就给大伙上碗“麻辣烫”。

8. pick and choose

pick and choose:挑选,选择。这两个词差不多,不明白为什么要放在一起用?希望有高人能给解释一下。难道buffet要用pick,smorgasbord要用choose?

二、个人理解

1.用途广、内容全

这其实是“老生常谈”,前言第2段中就已说了“内容全”,第4段也提出了“用途广”。

作者再次提出来可能是要特地在老师们面前立个万儿。

2.你就挑吧

老师们,我这里就是“自助餐”,应用尽有,如果你想来点儿本地货,咱还有“大杂烩”、“麻辣烫”,总之一定有你得意的那一口,你就挑吧!

麻辣烫,麻辣烫,俺要吃麻辣烫!

标签:本书,...,翻译,中文版,老金,自助餐,英文版,teacher,研习
From: https://blog.csdn.net/jjmhx/article/details/144030105

相关文章

  • 《JAVA编程思想》第四版 PDF 下载 中文版和英文版 高清PDF扫描带书签
     转载自:https://www.cnblogs.com/buwuliao/p/8073211.html非常感谢也可见:https://www.cnblogs.com/ChaoJieLiu/p/12910447.html一、链接:中文版+英文版+思维导图:链接:https://pan.baidu.com/s/1bmgOdC7gFhI4Waac6JV4Wg提取码:s3vc复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方......
  • CamoTeacher:玩转半监督伪装物体检测,双一致性动态调整样本权重 | ECCV 2024
    论文提出了第一个端到端的半监督伪装目标检测模型CamoTeacher。为了解决半监督伪装目标检测中伪标签中存在的大量噪声问题,包括局部噪声和全局噪声,引入了一种名为双旋转一致性学习(DRCL)的新方法,包括像素级一致性学习(PCL)和实例级一致性学习(ICL)。DRCL帮助模型缓解噪音问题,有效利用伪......
  • Windows Server 2016 中文版、英文版下载 (updated Aug 2024)
    WindowsServer2016中文版、英文版下载(updatedAug2024)WindowsServer2016Version1607请访问原文链接:https://sysin.org/blog/windows-server-2016/,查看最新版。原创作品,转载请保留出处。本站将不定期发布官方原版风格月度更新ISO。WindowsServer2016直接上链......
  • Windows Server 2019 中文版、英文版下载 (updated Aug 2024)
    WindowsServer2019中文版、英文版下载(updatedAug2024)WindowsServer2019Version1809请访问原文链接:https://sysin.org/blog/windows-server-2019/,查看最新版。原创作品,转载请保留出处。本站将不定期发布官方原版风格月度更新ISO。WindowsServer2019直接上链......
  • k8s介绍-英文版
    目录WhyWhatSynopsisDesignGoalsArchitectureimage1image2image3MainComponetsCoreResoucessomecoreresoucesrelatedcmdsHowImplementationMechanismDataFlowWhyWeneedasetoftoolsandtechnologiesdesignedtoefficientlydeploy,manage,andorchestrateco......
  • Windows 11 version 23H2 中文版、英文版 (x64、ARM64) 下载 (updated Aug 2024)
    Windows11version23H2中文版、英文版(x64、ARM64)下载(updatedAug2024)Windows11,version23H2,企业版arm64x64请访问原文链接:https://sysin.org/blog/windows-11/,查看最新版。原创作品,转载请保留出处。Windows11直接上链接,详细说明请访问原文查看。⬇下载地......
  • Windows Server 2022 中文版、英文版下载 (updated Aug 2024)
    WindowsServer2022中文版、英文版下载(updatedAug2024)WindowsServer2022x64,Version21H2请访问原文链接:https://sysin.org/blog/windows-server-2022/,查看最新版。原创作品,转载请保留出处。直接上链接,详细说明请访问原文查看。下载地址WindowsServer2022LTSC......
  • Windows 10 version 22H2 (updated Aug 2024) 中文版、英文版下载
    Windows10version22H2(updatedAug2024)中文版、英文版下载Windows1022H2企业版arm64x64请访问原文链接:https://sysin.org/blog/windows-10/,查看最新版。原创作品,转载请保留出处。直接上链接,详细说明请访问原文查看。下载地址语言:简体中文、繁體中文、EnglishW......
  • 【Oracle EBS R12】第三章 Primary Ledger Overview(英文版)
    PrimaryLedgerOverview1.TransactionComponentsTransactiondateTransactionDetailsTransactionAmount2.TransactiondateYearType:PeriodType:3.TransactionDetails4.TransactionAmount5.Summry3Cs4Cs6.PrimaryLedger(PL)1.TransactionComp......
  • IPC-6012F-CN-中文版\英文版,2024 刚性印制板的鉴定及性能规范
    IPC-6012F-CN-中文版,2024刚性印制板的鉴定及性能规范链接:https://pan.baidu.com/s/1z1x5JPmcRHzeIQgMsMQRxg提取码:1234https://share.weiyun.com/s7XNX9gE 2023年10月,IPC-6012发布了最新版F版。与以往版本不同的是,F版中国成立了分技术组,收集,讨论和提交了大量制修订的意......