今年下半年(9月后)第一个使我震撼而狂喜的书籍,金阁寺。
翻译是林少华。他翻译这个可比村上春树好多了
一切都像梦寐一般,一切都如此完美
完美的结构,完美的心理叙述,撕心裂肺的景色描写
战后无限的虚无与空茫,无可宣泄的暴力
生的渴望与死的渴望
安猪如是唱道:
I'll die on the tennis court
I'll set fire on the tennis court
I'll die when i met you
I'll die when I left you
And now I'm stuck in the middle
鲁迅说,我放火!
村上春树说,我们的心不是石头。
某位爱尔兰诗人说,我给你们和平。
我会烧穿。
可能每个人都需要一座金阁寺
不对,并非每个人都需要
并非每个人都能有
那些无忧无虑的成功人士是不需要的
那些想要什么就有什么的人是不能拥有的
只有在痛苦中绝望挣扎,背着负罪感奋力反抗的人
才可以拥有如此美丽如此宏大如此遥远的东西
湖心的水榭,四面微白的纸壁中间……
一个人只拥有此生此世是不够的……
什么精神支柱都是放屁
于是我们拥有了它 拼尽全力向他靠近
最终把它烧毁
如此,便可以点一根烟,
开始不管不顾地继续活下去。