060、石鱼湖上醉歌 唐●元结 漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。 欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。 意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。 石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青。 山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。 长风连日作大浪,不能废人运酒舫。 我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。 【现代诗意译】 石鱼湖上醉歌 我用公田米酿酒, 闲暇时载酒来到石鱼湖上, 不时痛饮以求一醉。 在酒酣欢快中, 靠湖岸伸臂在石鱼凹槽中舀酒, 用船载着的, 都是坐着饮酒之人。 这时就像是身靠着巴丘山向君山顶舀酒, 同游的客人围坐在洞庭湖边一般。 载酒的小船在湖光中随着波涛漂荡, 于是就有了这首诗来赞美它。 小小石鱼湖, 好似洞庭湖一般。 夏天水涨湖水满, 君山上一片青翠碧绿。 君山是酒器, 湖水为酒池, 饮酒的人一个个坐在湖中小岛上。 连日来强风掀起巨浪, 也无法阻止运酒船儿前来。 我拿着长瓢坐在巴丘山上, 与诸位举杯共饮驱散心中的烦忧。
标签:060,君山,巴丘,石鱼,湖上,醉歌 From: https://www.cnblogs.com/lqsj2018/p/18535070