“et al.”和“etc.”在英语中有不同的用法和含义。以下是它们的区别和具体用法:
et al.
“et al.”是拉丁短语“et alii”的缩写,意思是“以及其他人”。它通常用于学术论文和书籍中,当提及作者列表中的其他作者时使用。
用法
用于人名:
通常在引用多位作者的文献时使用。
例如,当有多个作者参与某篇论文时,可以用“et al.”表示除了第一个作者之外的其他作者。
例句
English: The study by Smith et al. (2020) explored the effects of climate change on marine biodiversity.
Chinese: 由Smith等人(2020)进行的研究探讨了气候变化对海洋生物多样性的影响。
etc.
“etc.”是拉丁短语“et cetera”的缩写,意思是“等等”、“诸如此类”。它用于列举某些项目后表示还有其他类似的项目没有列出。
用法
用于物品、事项:
当列举一系列类似的事物时使用,表示列举未尽。
例如,在列举各种水果、工具或其他具体事项时使用。
例句
English: The grocery list included apples, bananas, oranges, etc.
Chinese: 购物清单上包括苹果、香蕉、橙子等等。
总结
et al.
含义:以及其他人
用法:用于列举多位作者中的其他人
例子:Smith et al. (2020)
etc.
含义:等等,诸如此类
用法:用于列举一系列事物中的未尽事项
例子:apples, bananas, oranges, etc.
示例比较
et al.: In academic writing, you might say: "The findings were discussed by Johnson, Lee, et al."
Chinese: 在学术写作中,你可能会说:“这些发现由Johnson、Lee等人讨论。”
etc.: In everyday writing, you might say: "Please bring some snacks, drinks, etc."
Chinese: 在日常写作中,你可能会说:“请带一些零食、饮料等等。”
了解它们的区别和正确用法可以帮助你在写作中更加准确和清晰地表达意思。
标签:Chinese,al,用法,etc,et,列举 From: https://www.cnblogs.com/devilmaycry812839668/p/18243721