淳熙丙申 至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有《黍离》之悲也。
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
杜郎俊赏,算而今重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生?
作者:
姜夔,南宋文学家,音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以 空灵含蓄 著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。
注释:
- 扬州慢:词牌名,又名《郎州慢》,上下阕,九十八字,平韵。此调为姜夔自己谱写曲子,后人多用以抒发怀古之思。
- 淳熙丙申:淳熙(宋朝孝宗的年号)三年(1176)。
- 至日:冬至。
- 维扬:即扬州(今属江苏)。予:我, 过:路过。
- 初霁:初:刚刚,霁:(雨雪)停止。
- 荠麦:荠菜和野生的麦。弥望:满眼。
- 寒水自碧: 清冷的河水略显深绿之色。自”:此处指自己显现出。
- 戍角:军营中发出的号角声。
- 予怀怆然:怀:名词,心情。怆﹕悲伤。然﹕形容词词尾。表示“......的样子”。
- 度(dù):动词,谱写[乐曲].
- 千岩老人:南宋诗人萧德藻,字东夫,自号千岩老人。姜夔曾跟他学诗,又是他的姪婿。
- 黍离:《诗经·王风》篇名。据说周平王东迁后,周大夫经过西周故都,看见宗庙毁坏,尽为禾黍,彷徨不忍离去,就做了此诗。后以「黍离」表示故国之思。
- 淮左名都:指扬州。宋朝的行政区设有淮南东路和淮南西路,扬州是淮南东路的首府,故称淮左名都。左,古人方位名,面朝南时,东为左,西为右;名都,著名的都会。
- 竹西佳处:扬州城东一亭名,景色清幽
- 解鞍:解下马鞍。
- 少驻:稍作停留。
- 初程:初段行程。
- 春风十里:唐·杜樊川《赠别》诗:「春风十里扬州路,捲上珠帘总不如。」化用杜牧典故,指(扬州曾经)舞榭歌台的风月场所。过:过去。
- 胡马窥江:指金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州。这里应指第二次洗劫扬州。
- 废池乔木,犹厌言兵。:废毁的护城河和高大的古树。二者都是乱后余物,表明城中荒芜,人烟萧条。连护城河与古树都不愿再谈论那残酷的战争(这里应该使用了拟人的写法,以“废池乔木”的伤痛愤慨代指人的心情,物尚如此,更何况是人呢?
- 渐:到。
- 清角吹寒:凄清的号角声在寒风中吹起。寒是声寒、风寒,更是心寒。
- 都(doū)在空城:都是在劫后的扬州城。